schmelzen. topić. Słowa z kursu języka niemieckiego na poziomie B2, odbywającego się w krakowskim Österreich Institut. Słownictow pogrupowane tematycznie (mniej więcej) + słówka zapisane jako dygresje do tematów głównych :) (kurs w trakcie tworzenia - będę systematycznie dodawał nowe słowa/tematy) #1 - verschidene. Znajdziemy w nich między innymi fiszki niemieckie dla opiekunów i pracowników w Niemczech, materiały dla dzieci, a nawet kryminały, które sprzyjają zapamiętywaniu. Zestawy pozwalają nauczyć się języka niemieckiego w bardzo naturalny sposób, w oparciu i współczesne słownictwo. Fiszki mp3 są na różnych poziomach zaawansowania. 25 maja 2017 r. w Niemczech wszedł w życie zakaz odbierania 45-godzinnego odpoczynku w kabinie pojazdu dostosowujący niemieckie przepisy do unijnego Rozporządzenia (WE) nr 561/2006. Przedsiębiorca musi zadbać o to, by kierowca odebrał regularny tygodniowy odpoczynek nie w pojeździe, a w miejscu przystosowanym do snu – czytamy w broszurze. Te słowa nie tylko brzmią podobnie, ale również zgodnie ze skojarzenie – znaczą to samo co w języku polskim. Oto kilka przykładów niemieckich słów, które brzmią jak polskie. Sprawdź, na pewno je znasz! To nasza lista, wybrana absolutnie subiektywnie. die Kiwi – kiwi, die Banane – banan, Liczba mnoga - domy to w języku niemieckim die Häuser [ Hojza ]ein Haus może być einstöckiges (jednopiętrowy) albo mehrstöckiges (wielopiętrowy) dom możemy: budować - ein Haus bauen. kupować - ein Haus. sprzedawać - ein Haus verkaufen. wynajmować - ein Haus vermieten. najmować - ein Haus miten. Rozróżniamy różne rodzaje domów Pamiętaj, że czasowniki niemieckie w naszej aplikacji nie są oderwane od kontekstu. Poznajesz je w konkretnych zdaniach, często spotykanych w codziennym użyciu języka. W ten sposób możesz bardzo szybko opanować język na poziomie komunikatywnym i z łatwością porozumiewać się z jego rodzimymi użytkownikami. Potrzebujesz słówek po niemiecku dla kierowców? Sprawdź przydatne zwroty na początek pracy w Niemczech i pokonaj barierę językową ⭐ cC6fUS5. samochód osobowy rozpocznij naukę r Personenkraftwagen (Pkw) samochód ciężarowy rozpocznij naukę r Lastkraftwagen (Lkw) samochód używany rozpocznij naukę r Gebrauchtwagen nadwozie rozpocznij naukę e Karosse(rie) (Fachspr.: r Fahrzeugaufbau) podwozie Fahrwerk rozpocznij naukę s Fahrgestell koło rozpocznij naukę s Rad kołpak rozpocznij naukę e Radkappe zawieszenie rozpocznij naukę e Radaufhängung układ kierowniczy rozpocznij naukę e Lenkung amortyzator rozpocznij naukę r Stoßdämpfer zderzak rozpocznij naukę e Stoßstange silnik rozpocznij naukę r Motor maska rozpocznij naukę e Motorhaube podnieść maskę rozpocznij naukę e Motorhaube öffnen szyba przednia rozpocznij naukę e Windschutzscheibe tylna szyba rozpocznij naukę e Heckscheibe zamek centralny rozpocznij naukę e Zentralverriegelung mit Fernbiedienung wycieraczka rozpocznij naukę r Scheibenwischer spryskiwacz rozpocznij naukę e Scheibenwaschanlage wycieraczki głośno trą rozpocznij naukę e Scheibenwischer rubbeln laut lusterko wsteczne rozpocznij naukę r Rückspiegel lusterko boczne rozpocznij naukę r Seitenspiegel reflektor rozpocznij naukę r Scheinwerfer światła drogowe rozpocznij naukę s Fernlicht światła mijania rozpocznij naukę s Abblendlicht światło wsteczne rozpocznij naukę r Rückfahrscheinwerfer światło stopu rozpocznij naukę s Bremslicht światła awaryjne Alarmblinkanlage rozpocznij naukę e Warnblinkanlage kierunkowskaz s Blinklicht rozpocznij naukę r Blinker r Fahrtrichtungsanzeiger światła przeciwmgłowe rozpocznij naukę e Nebelscheinwerfer szyberdach rozpocznij naukę s Schiebedach dach zdejmowany rozpocznij naukę abnehmbares Dach napęd na wszystkie koła rozpocznij naukę r Allradantrieb klimatyzacja rozpocznij naukę e Klimaanlage automatycznie podnoszone szyby rozpocznij naukę elektrische Fensterheber skrzynia biegów rozpocznij naukę s Getriebe pedał gazu rozpocznij naukę s Gaspedal pedał hamowania rozpocznij naukę s Bremspedal hamulec rozpocznij naukę e Bremse sprzęgło rozpocznij naukę e Kupplung popuszczać sprzęgło rozpocznij naukę einkuppeln nacisnąć na pedał gazu rozpocznij naukę auf Gaspedal treten zwolnić rozpocznij naukę den Fuß vom Gas(pedal) nehmen system parkowania rozpocznij naukę e Einparkhilfe immobilizer rozpocznij naukę e Wegfahrsperre ogrzewane siedzenia rozpocznij naukę e Sitzheizung miejsce z tyłu rozpocznij naukę r Rücksitz bagażnik rozpocznij naukę r Kofferraum elektrycznie sterowane lusterka zewnętrzne rozpocznij naukę elektrisch einstellbare Außenspiegel tapicerka rozpocznij naukę e Polsterung miejsce przednie rozpocznij naukę r Vordersitz fotelik dla dzieci rozpocznij naukę r Kindersitz pas bezpieczeństwa Sicherheitsgürtel rozpocznij naukę r Sicherheitsgurt zapiąć pas rozpocznij naukę den Sicherheitsgurt anlegen zapiąć sobie pasy sich anschnallen rozpocznij naukę sich angurten deska rozdzielcza s Cockpit rozpocznij naukę s Armaturenbrett poduszka powietrzna s Prallkissen rozpocznij naukę r Airbag chłodnica rozpocznij naukę r Kühler wtryskiwacz rozpocznij naukę e Einspritzdüse zawór rozpocznij naukę s Ventil rozrusznik rozpocznij naukę r Anlasser pasek klinowy rozpocznij naukę r Keilriemen pasek rozrządu rozpocznij naukę e Nockenwelle złapać gumę rozpocznij naukę einen Platten haben wymienić koło rozpocznij naukę s Rad auswechseln lewarek rozpocznij naukę r Wagenheber pomoc drogowa rozpocznij naukę r Abschleppdienst odholować rozpocznij naukę abschleppen stacyjka rozpocznij naukę s Zündschloss tłok rozpocznij naukę r Kolben zatankować Treibstoff nachfüllen rozpocznij naukę tanken mieć awarię rozpocznij naukę eine Panne haben odpalić silnik anschalten rozpocznij naukę den Motor starten wyłączyć silnik rozpocznij naukę den Motor abstellen silnik klekocze rozpocznij naukę der Motor tuckert nie gasić silnika rozpocznij naukę den Motor anlassen silnik nie zaskakuje rozpocznij naukę der Motor spring nicht an przegląd techniczny rozpocznij naukę technische Überprüfung/Durchsicht/Wartung luz rozpocznij naukę r Leerlauf przełączyć na luz rozpocznij naukę in den Leerlauf schalten włączyć bieg rozpocznij naukę einen Gang einlegen jechać na 5. biegu rozpocznij naukę im 5. Gang fahren tablica rejestracyjna rozpocznij naukę s Kennzeichenschild spalać benzynę rozpocznij naukę Benzin verbrauchen „zdjąć” bieg rozpocznij naukę den Gang herausnehmen nawiew rozpocznij naukę s Gebläse myjnia rozpocznij naukę e Waschanlage Herr - Pan Frau - Pani Fräulein - panna Herren, Damen,Fräulein - Panowie, panie panny Frau ..- Pani Meine Damen und Herren ! - Panie i Panowie Herr .......! - Proszę pana! Frau....... ! - Proszę pani! Fräulein ! - Proszę pani! Lieber Herr .... - Drogi panie..... Lieber, geehrte Frau..... - Droga, szanowna pani.... Gesprächsbeginn - rozpoczęcie rozmowy Darf ich? Werden Sie es gestatten? - Czy pan(i) pozwoli? Entschuldigen Sie bitte, ich möchte Sie etwas fragen. - Przepraszam, chciałbym pana (panią) o coś zapytać., Erlauben Sie, daß ich Sie um etwas frage? - Czy pan(i) pozwoli,że o coś zapytam? Störe ich nicht? - Czy nie przeszkadzam? Sagen Sie mir bitte, ob....? - Proszę mi powiedzieć, czy...? Darf ich Sie um etwas bitten?- Czy mogę panią, państwa o coś prosić? Bitte - słucham pana (panią) Bitte sehr - proszę bardzo Das ist sehr nett von Ihnen. - To bardzo uprzejmie z Pana/Pani strony. Entschuldigen Sie bitte einen Augenblick. - Przepraszam pana (panią) na chwilę. Haben Sie Zeit? - Czy ma pan(i) czas? Bitte hier ist meine Oto moja wizytówka. Bitte meine Telefonnummer. - Proszę, to mój telefon. Bitte sprechen Sie langsamer. - Proszę mówić wolniej. Was ist das?- Co to jest? Das ist. - To jest. W języku niemieckim formy du używa się zwracając się tylko do rodziny, przyjaciół i bliskich znajomych. np.: Wer bist du? - Kim jesteś? Woher kommst du? - Skąd pochodzisz? Wo wohnst du? - Gdzie mieszkasz? Was sind deine Hobbys? - Co jest twoim hobby? Bist du müde? – Czy jesteś zmęczony/zmęczona? Du kennst Karl. – Znasz Karla. Ich kenne Sie nicht. - Nie znam pana. Hallo? Wer spricht dort? - Halo? Kto mówi? (rozmowa telefoniczna) Telefongespräch - rozmowa telefoniczna Hier spricht ... - Tu mówi ...(rozmowa telefoniczna) Ich liebe dich! - Kocham cię! Darf ich? - stimmt - zgadza się sehr gut - bardzo dobrze Wobec pozostałych osób konieczne jest stosowanie formy grzecznościowej Sie. Jest to uniwersalna forma odpowiadajàca polskiemu pan, pani, państwo, panowie, itd. Kennen Sie Karl Hoffmann? – Czy zna/znają pan/pani /państwo Kara Hoffmanna? Sind Sie von hier? – Czy jest pani/pan stąd? Ich danke dir. - Dziękuję Ci. Wir danken dir. - Dziękujemy Ci. Ich danke euch. - Dziękujemy Wam. Herzlichen Dank. - Serdeczne podziękowania. Ich danke Ihnen. - Dziękuję Pani/Panu/Państwu. Danke Ihnen. - (pot.) Dziękuję Pani/Panu/Państwu. Ich danke euch für alles. - Dziękuję Wam za wszystko. Vielen Dank für die Einladung. - Dziękuję za zaproszenie. Vielen Dank für die Hilfe. - Dziękuję za pomoc. Vielen Dank für die Geschenke. - Dziękuję za prezenty. sein – być und – i, a heißen – nazywać się mein Name – moje nazwisko aus – z leben – żyć, tu: mieszkać wohnen - mieszkać kommen aus – pochodzić z fliegen – lecieć, latać nach – do hier – tutaj studieren – studiować kommen – przychodzić bis bald – do zobaczenia wkrótce bis später – na razie machs gut – powodzenia so ein Zufall – co za przypadek reisen – podróżować gute Reise – szczęśliwej podróży übermorgen – pojutrze fragen – pytać kennen – znaćWie alt bist du? – Ile masz lat?Wie alt sind Sie? – Ile ma pan/pani lat?Wie ist deine Adresse? – Jaki jest twój adres?Wie ist Ihre Adresse? – Jaki jest pana/pani adres?Wie ist dein Vorname? – Jak masz na imię?Wie ist Ihr Vorname? – Jak ma pan/pani na imie?Wie gehts? – Co słychać? Was sind Sie von Beruf? – Kim pan/pani jest z zawodu? Wie geht es Ihnen? – Co u pana/pani słychać? brauchen - potrzebować bekommen - otrzymać bleiben – zostać nehmen - brać weit - daleko nahe - bliskokalt - zimno, zimny warm - ciepło üben - ćwiczyćdunkel - ciemny genug - dosyć erzählen - opowiadać bitter - gorzkihell - jasny welcher - któryjeder - każdy sauer - kwaśnymögen - lubić mild - łagodnystark - mocny scharf - ostryerkennen - rozpoznać salzig - słonyschlank - szczupły glauben - sądzić, uważać słodki - süß trocken - suchytłusty- fett billig - tanitwardy - hart klar - jasny glücklich - szczęśliwysympathisch - sympatyczny begabt - zdolnybequem - wygodny natürlich - naturalny sicher - pewny vernünftig - rozsądnylangweilig - nudny interessant - interesujący dick - gruby krank - chorygesund - zdrowy fleißig - pilnylang - długokurz - krótko klug - mądryblöd - głupi klein - małygroß - duży falsch - fałszywy heiß - gorącyleicht - łatwyschwer - trudnylustig - wesołytraurig - smutnyschwarz - czarnyweiß - białypóźno - spät wcześnie - früh modern - nowoczesny, modny praktisch - praktyczny Freizeit - czas wolny ausgehen - wychodzić z moimi przyjaciółmi - mit meinen FreundenPunktualnie - pünktlichByć z powrotem - zurück seinTelewizja - FernsehenDwie godziny dziennie - zwei Stunden täglichNiedługo - nicht langeam Computer spielen - Grać na komputerze-Właściwie - eigentlichNie tak późno - nicht so spätWracać - zurückkommenOdrabiać pracę domową - Hausaufgabe machenTańczyć- tanzenMalować się szminką - sich schminkendie Haare färben - Farbować włosyNie mieć nic przeciwko - nichts dagegen haben Sorgen machen - martwić sięIn Zweifel ziehen - wątpićEntscheidung treffen - podjąć decyzję rauchen - palić papierosyBier trinken - pić piwo Lärm - hałas immer - zawsze am Nachmittag - po południu sich mit Freunden treffen - spotykać się z przyjaciółmi Najpierw - erstmalfertig sein - być gotowym um zwanzig Uhr - o sprechen - mówićzu jung - za młody einmal pro Monat - raz w miesiącu nach Hause zurückgehen - wracać do domu Ich denke, ... – myślę, że Ich glaube, … – wierzę, że Ich meine, … – sądzę, żeIch weiß, … – wiem, żeIch bin der Meinung, … – jestem zdania, żeNach meiner Meinug... – moim zdaniemIch stimme deiner Meinung/Idee zu. – zgadzam się z twoim zdaniem/pomysłemIch hoffe, … - mam nadzieję, żeIch wünsche mir,… - życzę sobie/pragnęIch erwarte,… - oczekujęIch möchte… - chciałabym...Ich bin mir sicher,... – jestem pewnien, żeIch bin überzeugt,... – jestem przekonany, żeIch verspreche,… - obiecujęIch stimme dir zu. - zgadzam się z mag/will nich… - nie lubię/nie chcęIch habe Angst, dass… - boję się, żeIch verstehe nich, … - nie rozumiemIch stimme nicht zu. - nie zgadzam sięDas ist nicht wahr. - to nie prawdaDu hast kein Recht. - nie masz racjiIch bin nicht einverstanden. - nie zgadzam się es gibt - jest, są znajduje się, znajdują się Es gibt nicht - nie ma Er hat weder Zeit noch Geld. - On nie ma ani czasu ani pieniędzy. Eile mit Weile. Śpiesz się powoli. Die Dame hier - diese - Dame ta paniHast du Geschwister?- (Czy) masz rodzeństwo?Ich habe Mam ist To jasne. wir beide - my obaj, my oboje, my obieDas ist wahr. - To (jest) ist er (sie)? - Czym (kim) on (ona) jest?Was sind sie? - Czym oni (one) są?Er hat nie On nigdy nie ma hat immer Zeit. - Ona zawsze ma czas. komm! - chodź! am Ziel - u celu selbstverständlich - oczywiścieaber ja! - ależ tak, ależ oczywiście!das dort - tamto; to (tam)nicht wahr? - prawda?was für (ein, eine, ein) jaki, jaka, jakieIch bin gespannt. Jestem bardzo ciekaw(a).Was machst du? - Co (ty) robisz?zum Beispiel - na przykładgenauso... wie...- tak samo... jak...Fremdsprachenlernen (das) – nauka języków obcych Kasus (der) – przypadek nachfragen – pytać stören – przeszkadzać falten – zaginać unterstreichen – podkreślać auftreten – występować Unterschied (der) - różnica oft - często stark - mocno mild - łagodnie selten- rzadko ziemlich- bardzo bestimmen- określać nur - tylko wenig - mało immer - zawsze besonders - szczególnie nicht besonders - nie bardzo, nieszczególnieschwach - słaby unangenehm - nieprzyjemny erleben -przeżywać coś Ich möchte eine Frage stellen. lub Ich möchte etwas fragen. - Chciałabym o coś zapytać. Wer kann antworten?- Kto może odpowiedzieć? Was ist los? - Co się dzieje? Alles Gute! – Wszystkiego dobrego!Bis dann! – Na razie!Bleibe sitzen! Siedź! - nie wstawaj Das ist eine tolle Sache! – To jest świetna ist nett von dir / Ihnen / euch. – To miło z twojej strony ( Pańskiej strony ) waszej kommt darauf an! – O to chodzi!Das kommt nicht in Frage! – To nie wchodzi w herzlichen Glückwunsch! – Serdeczne życzenia / gratulacje!Ein frohes Fest! – Wesołego święta!Ein glückliches Neues Jahr! – Szczęśliwego Nowego Roku!Entschuldige! / Entschuldigen Sie! / Entschuldigung! – Przepraszam!Er / sie ist da. – On jest obecny. / Ona jest hat Recht. – On ma ist schon weg. – Nie ma kann Deutsch. – On umie po macht mir Spaß. – To sprawia mi tut mir leid. – Przykro Fahrt! – Dobrej podróży! Ich habe es eilig. – Spieszy mi mache mich an die Arbeit. – Zabieram się do Ursache! – Nie ma za co!Vielen Dank! – Dziękuję bardzo! / Wielkie dzięki!Viel Spaß! – Dobrej zabawy!Was fehlt dir / Ihnen? – Co panu dolega?Was ist los? – Co się dzieje?Was meinst du dazu? – Co o tym sądzisz?Was sagst du dazu? – Co powiesz na to?Weiter niemand. – Nikt geht's? – Jak leci?Wie heißt das auf Polnisch? – Jak to się nazywa po polsku?Was bedeutet das?- Co to znaczy?Was sagt er? - Co on mówi?Was bedeutet das Wort? - Co znaczy słowo...?Was ist dort? - Co tam jest?Was steht dort geschrieben?- Co tam jest napisane?Wo befindet sich? - Gdzie się znajduje? Witam. Uczę się niemieckiego w szkole językowej ale staram się też szlifować słownictwo na własną rękę. W słownikach tematycznych ani w wyszukiwarce niestety nic nie znalazłem. Jeśli ktoś miałby czas to proszę o przetłumaczenie tych fraz: tankować samochód, odpalać samochód, zepsuty samochód, bagażnik, hamować, wycierać szyby, wymieniać koło, złapać gumę, naprawiać samochód, włączać światła. Problem mój polega na tym, że nie wiem jakiego przypadku użyć łącząc dany czasownik z rzeczownikiem oraz jakiegos użyć przedimka (o tą część zdania chyba chodzi) Jeszcze jedno pytanko ;) Jeśli miałbym jakiś wątpliwości co do różnych innych słówek i zwrotów to pomożecie czy raczej zostanie to na forum odebrane jako typowe żerowanie? :) Z góry dzięki i pozdrawiam! 3d rendering of Germany Pani Claudia Sobon wraz z synem Bartoszem Poblockim przygotowali specjalnie dla portalu kilka ważnych zwrotów w języku niemieckim. Bardzo dziękujemy za współpracę i pomoc w przygotowaniu tego ważnego dla nas kierowców materiału. W języku niemieckim bardzo ważną funkcję spełniają rodzajniki der, die, das. Dobrze jest więc uczyć się rzeczowników od razu z rodzajnikami. – mówi Claudia Sobon samochód – das Auto ciężarówka – der LKW (wymawiamy el-ka-we) (der Lastkraftwagen) bus – der Transporter autobus – der Bus załadunek – die Verladung samochód załadować – das Auto verladen ładunek – die Ladung rozładunek – die Entladung / die Abladung samochód rozładować – das Auto entladen załadowany – beladen rozładowany – abgeladen przeładowany – überladen kiedy? – wann? o której godzinie? – um wieviel Uhr? gdzie? – wo? dokąd? – wohin? kask – der Schutzhelm buty ochronne – die Schutzschuhe rękawice – die Handschuhe pas zabezpieczający – der Spanngurt / pasy – die Spanngurte plandeka – die Plane która strona? – welche Seite? paleta – die Palette pudło – die Box / die Kiste pojemnik – der Behälter zabezpieczyć – sichern waga (jako urządzenie do ważenia) – die Waage ciężar – das Gewicht w porządku – in Ordnung dokument – das Dokument dowód tożsamości – der Ausweis dowód osobisty – der Personalausweis paszport – der Pass, der Reisepass prawo jazdy – der Führerschein karta kierowcy – die Fahrerkarte dowód rejestracyjny – der Fahrzeugschein nr rejestracyjny – das Kennzeichen pieczątka – der Stempel podpis – die Unterschrifft prosto – gerade aus lewo – links prawo – rechts przed – vorne, ale np.: przed samochodem – vor dem Auto za (z tyłu) – hinten, ale np.: za samochodem – hinter dem Auto tam – dort u góry, na górze – oben na dole, u dołu – unten cofnąć się – zurück Fahrem odjechać – weg fahren parking – der Parkplatz prysznic – die Dusche stacja benzynowa – die Tankstelle sklep – der Laden bankomat – der Geldautomat myjnia – die Autowäsche otwarte – geöffnet / offen zakmnięte – geschlossen / zu bezpiecznik – die Sicherung żarówka – die Glühbirne narzędzia – das Werkzeug klucze narzędziowe – die Schlüssel kluczyki – die Autoschlüssel światła awaryjne – das Warnblinklicht kamizelka odblaskowa – die Warnweste trójkąt bezpieczeństwa – der Warndreieck świato ostrzegawcze, lampa ostrzegawcza – die Warnleuchte apteczka – der Verbandskasten gaśnica – der Feuerlöscher tak – ja nie – nein dzień dobry – guten Tag do widzenia – auf Wiedersehen / Tschüss jestem Polakiem – ich bin ein Pole jestem z Polski – ich komme aus Polen dziękuję bardzo – vielen Dank proszę – bitte przepraszam – Entschuldigung czy mogę skorzystać z toalety? – darf ich die Toilette benutzen? dobrze – gut/in Ordnung źle – schlecht/falsch żaden kłopot – kein Problem smacznego – guten Appetit rozumiem – ich verstehe nie rozumiem – ich verstehe nicht nie rozumiem po niemiecku – ich verstehe kein Deutch nie mówię po niemiecku – ich spreche kein Deutsch jehać – fahren stać – stehen dokąd jechać? – wohin soll ich fahren? gdzie stanąć? – wo soll ich mich hinstellen? rano – der Morgen południe – der Mittag popołudnie – der Nachmittag wieczór – der Abend noc – die Nacht jutro – morgen dziś – heute wczoraj – gestern 1. jeden – eins „ajns” 2. dwa – zwei „cfaj” 3. trzy – drei „draj” 4. cztery – vier „fiia” 5. pięć – fünf „finf” 6. sześć – sechs „zeks” 7. siedem – sieben „ziben” 8. osiem – acht „acht” 9. dziewięć – neun „nojn” 10. dziesięć – zehn „cejn” 11. jedenaście – elf „elf” 12. dwanaście – zwölf „cwylf” 13. trzynaście – dreizehn „drajcejn” 14. czternaście – vierzehn „fiiacejn” 15. piętnaście – fünfzehn „finfcejn” 16. szesnaście – sechzehn „ześcejn” 17. siedemnaście – siebzehn „zibcejn” 18. osiemnaście – achtzehn „achtcejn” 19. dziewiętnaście – neunzehn „nojncejn” 20. dwadzieścia – zwanzig „cfanciś” Komentarze do artykułu Komentarze Claudia SobonJęzyk niemieckikierowca Szkołę językową dla Polaków w Niemczech prowadziłam przez 3 lata. Obserwowałam, jak dosłownie w ciągu 2-3 miesięcy osoby, które twierdziły, że nie mają „talentu do języka”, nie lubią niemieckiego i uczą się, bo muszą, zaczynały jakimś cudem składać całkiem poprawne zdania i mieć z tego frajdę. Jak taka metamorfoza jest w ogóle możliwa?Na to pytanie znam tylko jedną odpowiedź: są to odpowiednie metody nauki! Tylko nie zrozum mnie źle – nie ma jakiejś jednej i najlepszej metody nauki, choć oczywiście co jakiś czas widzę kolejne reklamy „najlepszej i najskuteczniejszej” pod słońcem metody. Najlepiej takiej, że w ogóle nic nie musisz robić, a słówka i gramatyka w cudownym sposób same rozprzestrzeniają się w twoim ciele i umyśle, do tego trwale. Ej no, wszystko, co wartościowe i ważne nie przychodzi raczej samo z siebie. Jakoś się trzeba o to sprawdzoną metodą jest oczywiście silna motywacja, której zwykle nam brak albo jakoś tak szybko się wypala. Dlatego trzeba ją „dokarmiać i pobudzać” inaczej zwykle czeka nas rozczarowanie, również sobą samym, niezadowolenie z powodu mizernych efektów i ostatecznie rzucenie nauki w diabły. A czasem wystarczyłoby kilka zmian i trochę wiedzy, by zmierzyć się z tematem. Jak zmotywować motywację? :)Wyrób sobie codzienne nawyki, np. codziennie przeznaczam na naukę 10, 20 lub 30 (tyle, ile chcesz i uważasz, że dasz radę) minut, uczę się 2 nowych słówek, czytam pół strony tekstu, 2 razy w tygodniu oglądam film w oryginale, raz w tygodniu poznaję nowe zagadnienie gramatyczne itd. Pamiętaj – pomysły muszą być wykonalne i REALNE dla Ciebie, nie muszą być natomiast bardzo ambitne. Zbyt ambitne mogą przytłoczyć i ostatecznie zadziałać przeciwko o tym, dlaczego chcesz się nauczyć tego języka. To bardzo ważne. Nie znosisz swojej pracy? Za mało zarabiasz? Martwisz się co będzie, kiedy będziesz potrzebował pomocy lekarza i nie będziesz mógł powiedzieć, co cię boli? Masz dzieci, które właśnie zaczęły naukę w szkole, a ty nie będziesz umiał pomóc im w lekcjach? Najważniejsze, aby była to potrzeba płynąca prosto z twojego się na elementach i umiejętnościach, których potrzebujesz. Zamierzasz czytać niemiecką poezję, odbyć rozmowę kwalifikacyjną w sprawie pracy, pogadać z kumplami w pracy czy może wystarczy ci, że zamówisz piwo? Najpierw to, co naprawdę jest ci niezbędne do życia o wszelkich uprzedzeniach i mitach związanych z wiekiem czy talentem do nauki języków obcych. Języka można nauczyć się w każdym wieku, a dodatkowo dowodzą tego badania, które przeprowadziła Rachel Wu z University of California – Riverside. Jej badania nie potwierdziły tego przekonania, że z czasem kurczą się nasze możliwości przyswajania nowych umiejętności – wręcz przeciwnie – badania dowiodły, że uczyć się skutecznie możemy się bez względu na wiek, a to, co ma wpływ na naukę to przede wszystkim odpowiednie, indywidualnie dobrane metody i oczywiście tam, gdzie mówi się w języku, którego się uczysz. Jeśli będziesz notorycznie unikał sytuacji, w których musisz się zmierzyć ze swoim strachem/wstydem/zdenerwowaniem/wkurzeniem na siebie/nieznajomością słówek nigdy nie zaczniesz mówić. Myślenie typu: „Odezwę się dopiero, jak będę pewny, że zbuduję zdanie idealne oraz zrozumiem odpowiedź” to częsty błąd popełniany przez osoby uczące się. Takiej pewności możesz nie uzyskać nigdy. Nawet jeśli coś pójdzie nie tak, to co z tego? Najwyżej się nie dogadasz. To, że się nie odzywasz wynika zwykle ze strachu przed oceną otoczenia i tego nieprzyjemnego uczucia rozczarowania sobą, którego wolisz unikać. Daj sobie przyzwolenie na popełnianie błędów. Wiem, że łatwiej to powiedzieć niż rzeczywiście poczuć, ale wiem też, że z czasem przychodzi rutyna. Nauka słówekWiele osób twierdzi, że nie może zapamiętać niemieckich słów, gdyż im po prostu „nie wchodzą”. Może i niemiecki nie jest najbardziej melodyjnym językiem świata i brzmi dość chropowato, ale wierzcie mi – nauka słówek może być dużo łatwiejsza, jeśli zastosujemy kilka różnorodnych pomysłów. 1. Ucz się słówek w określonym ucz się długich bloków słów bez wzajemnego powiązania! Na kursach, które prowadziłam wiele osób pytało się o listy słówek. To chyba najmniej skuteczna metoda nauki i zapamiętywania i co gorsza – śmiertelnie nudna. Zamiast tego buduj całe zdania lub skojarzenia, a im bardziej abstrakcyjne one będą tym łatwiej będzie ci dane słowo zapamiętać. Jeśli ciężko ci budować zdania po niemiecku – ucz się słówek parami i wymyślaj do historie, np.:Przykład 1Łącz słowa w pary budując jednocześnie abstrakcyjne obrazy, – Wecker, czyli ołówek i budzik: wyobraź sobie budzik z ołówkami zamiast wskazówekVertrag – Messer, czyli umowa i nóż: pomyśl, jak bardzo wkurza cię obecny pracodawca i co robisz nożem z umową o pracę ;)To moje pomysły, ale śmiało twórz własne zestawienia! Taka metoda jest o niebo bardziej skuteczna niż wkuwanie na pamięć długich list. Ułóż kilka takich par i zobacz, jak dobrze ci 2Wymyślaj króciutkie historie, twórz obrazy w swojej głowie:der Kater oznacza kocura albo kaca. Wszystko jest na k, więc jest łatwiej :) Tu zawsze myślę o leniwym grubym kocie, któremu nic się nie chce, jak na kacu – tylko by spał i spał. 2. Szukaj polskich słów lub zlepków słów, które brzmią jak niemieckiePokażę ci to na przykładzie:die Tasse oznacza filiżankę. Aby zapamiętać to słowo wymyśliłam zdanie, które może mówić wścibska sąsiadka: Ta se filiżankę kupiła! Jeśli wypowiesz je szybko usłyszysz „tasse”. Nieważne, że po polsku brzydko, ważne, że zapamiętałam słówko raz na zawszeJ 3. Powtarzaj, jeśli lubisz. Jeśli taka typowa pamięciowa metoda ci odpowiada warto wiedzieć, jak powtarzać materiał, aby zapamiętać go raz na zawsze. Badania nad zapamiętywaniem prowadził niemiecki naukowiec Hermann Ebbinghaus, który wyrysował tzw. krzywą Ebbinghausa, pokazującą, że zdecydowana większość zapamiętanych informacji ulega zapomnieniu w ciągu pierwszych kilku dni od momentu zapamiętania, natomiast po dłuższym odstępie czasu zapominanie ulega spowolnieniu. Aby więc materiał trafił do tzw. pamięci długotrwałej przyjmuje się, że nowy materiał powinno się powtarzać w następujących odstępach czasowych:zaraz po nauce (do 10 min.)po upływie 1 godziny24 godzin48 godzin1 tygodnia1 miesiąca6 miesięcyJeśli nie lubisz powtarzać – przepisuj. Będzie łatwiej, a efekty również nadejdą. 4. Sporządzaj listy zakupów po niemiecku za każdym razem, kiedy idziesz do sklepu bez względu na rodzaj zakupów5. Stosuj fiszki, naklejaj karteczki z nazwami np. na przedmiotach codziennego Zmień język na portalach społecznościowych lub w telefonie7. Zacznij korzystać z aplikacji słownika deutsch – deutsch w telefonie…lub jeśli wolisz z wersji papierowej: Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache Wydawnictwa: Langenscheidt, DUDEN (słowniki są dostępne również jako aplikacja na telefon), gdzie w przystępny sposób podane są wyjaśnienia słów, ale po niemiecku. Na początku może wyda ci się to niewygodne i męczące, ale gwarantuję ci – w ekspresowym tempie poszerzysz zasób słów, znaczenie szybciej niż używając słownika Słuchaj nagrań, podcastów, piosenek. Nawet nie musisz być wtedy w pełni skoncentrowany, bo twoja podświadomość i tak słucha. Poza tym uczysz się melodii języka i przyzwyczajasz do akcentu. Słuchać możesz podczas innych czynności, a to jest dużą zaletą: podczas jazdy samochodem, podczas sprzątania, gotowania, biegania czy spacerów. 9. Znajdź fanpage albo konto na Instagramie z tematyki, która cię kręciDzięki temu dostaniesz codzienną porcję słówek i treści, ale z obszaru, który cię nie nudzi. To znacznie lepsze niż czytanki z podręcznika o tym, jak wygląda pokój. Choć wpis jest o nauce słówek dorzucę tu jeszcze klika uwag na temat gramatyki:1. Nie bierz się za ciężkie zagadnienia dopóki nie opanujesz tych prostszych. To częsty błąd zniechęcający do dalszej nauki. Jedna reguła często opiera się na innej i nie mając mocnych podstaw trudno będzie nam zrozumieć na przykład skomplikowany niemiecki tryb przypuszczający. Daj sobie na to czas. Konstrukcje niemieckie to czasem diabeł wcielony, ale świetnie działa powtarzanie całych zdań na głos i zwykłe – nie nauczysz się żadnego języka obcego w twoim wieku omijając gramatykę. To jest niemożliwe. Chyba, że jesteś bobasem i właśnie zaczynasz przygodę z mówieniem. Pogódź się z tym faktem i od tej pory o gramatyce myśl tylko w kategoriach pozytywnych :) 2. Wiedzę o danym zagadnieniu gramatycznym czerp z różnych źródełPrzeczytaj w podręczniku, przeczytaj na 2-3 stronach internetowych, na blogu, posłuchaj o tym czyjegoś nagrania na youtubie. Różne spojrzenie, różny sposób tłumaczenia, różnorodne Nowo poznane struktury gramatyczne spróbuj odnajdywać w tekstach, z którymi stykasz się na co dzień. Jak robić to najprościej? Po prostu szukaj czasownika, bo to z nim i z jego umiejscowieniem w zdaniu mamy najwięcej trudności. Kilka uwag na koniec• Nie ma metod uniwersalnych pasujących do wszystkich. Musisz sam trochę poeksperymentować i odnaleźć to, co pasuje do ciebie. Na pewno jednak są takie, które charakteryzują się wysoką bądź niską skutecznością.• Ucząc się języka staraj się rozwijać wszystkie kompetencje językowe. Nie zajmuj się więc tylko nauką gramatyki, bo zrobi się nudno. Angażuj się językowo w różnych sytuacjach: słuchaj, jak mówią Niemcy, oglądaj TV, włącz radio, przeczytaj ulotkę spod drzwi czy reklamę na billboardzie. W ten sposób nauczysz się języka z życia, a nie z nudnego podręcznika.• Metodą, która góruje nad innymi jest SYSTEMATYCZNOŚĆ, co nie musi ani trochę oznaczać codziennego siadania do ćwiczeń gramatycznych, ale raczej wyrobienia sobie nawyków, z którymi czujemy się najlepiej. Konieczność systematyczności dotyczy każdego celu, jaki chcemy osiągnąć, nie tylko nauki więc systematyczny w nauce i wyrób sobie nawyk sprawdzania znaczenia słów, których nie rozumiesz, a widzisz codziennie w drodze do pracy, w TV, w gazetach. Im masz większy zasób słów tym szybciej będziesz rozumiał otaczający cię niemiecki świat. Gramatyka jest bardzo ważna, ale słownictwo jeszcze ważniejsze. Więcej o tym przeczytasz w poście Jak uczyć się języka niemieckiego, jeśli mieszkasz w Niemczech?

słowka niemieckie dla kierowcy